“突然间特别想吃某样东西”用德语怎么说?
der Heißhunger
heiß 热,der Hunger 饥饿
我们生活中突然会有这样的情况,晚上正在看剧,突然觉得口中无味,特想来包薯片或者来袋瓜子。或者已经洗漱完毕准备上床休息了,莫名其妙地特别想出去撸个串。最惨的是在德国的留学生们,时不时就会想来顿家乡菜,打开空空如也的冰箱,只好放弃了做饭的念头。算了,泡面伺候也不错。
当你饿了的时候,你有的只是Hunger,填饱肚皮后饥饿感就会消失。可是当你非常想吃某种特定东西的时候,吃别的什么都不管用,因为你有的是Heißhunger. 据说很多留德华在回国后都有过下面的感受:
Ich habe seit Tagen Heißhunger auf Döner.
我这几天特别想吃土耳其肉夹馍。
(注:该词源于德语口语里的一个常用表达:auf etwas heiß sein 急切地、饥渴地想做某事)
例:Wir waren ganz heiß darauf, endlich wieder Fußball zu spielen.
我们都迫不及待地想再次去踢足球了。
auf jemanden heiß sein
一般指对某人有“性”趣,例句就略了。在德国的同学可以在半夜打开电视,刷一遍频道,保证很快你就记住了。
有美食与爱不可辜负
吃货的人生
das Leben des Feinschmeckers
吃货,指贪吃的人。多指喜欢吃各类美食的人,并对美食有一种独特的向往、追求,有品位的美食爱好者、美食客、美食家。对食品情有独钟,看到美味的东西就有很大的食欲。小艾想说作为一个十足的吃货,der Heißhunger可不要要忘了哟!